도움말

추천 검색어: 창업지원 비용 세금계산서 웹앱
전체 도움말 개발 비용 관련 결제/계산서 관련 개발 진행 관련 정부창업지원 관련 개발 플랫폼 관련 인수인계 관련 기능 구현 관련
Q: 중개 플랫폼인 경우 판매자/전문가에게 정산을 어떻게 해줘야 하나요?

여러 판매자가 상품을 판매하는 마켓플레이스나 중고 물품을 사용자간에 거래하는 중고 거래 플랫폼, 그리고 전문가와 수요자를 매칭시켜주는 O2O 또는 매칭 플랫폼 등에서는 사용자가 결제한 대금 중 일부를 플랫폼 수수료로 제한 후 나머지 금액을 판매자/전문가에게 정산해줘야 합니다.

정산을 가장 적은 개발 비용으로 해결하는 방법은 주문 내역 액셀을 내려받는 기능만 만든 후 관리자가 직접 정산해줄 금액과 수수료를 계산하고 판매자에게 입금처리하는 것입니다. 기술적으로는 액셀을 내려받는 기능만 구현하면 되지만 관리자의 수고는 커집니다. 주문 내역을 판매자와 기간 단위로 필터링한 후 관리자가 직접 계산하고 판매자 계좌별로 직접 입금해야 합니다.

관리자의 수고를 덜기 위해 기술적으로 조금 더 보조를 한다면, 정산 관리 페이지를 제작할 수 있을 것입니다. 판매자에게 월 단위로 수수료를 제한 판매금액을 제공한다고 가정하면 관리자는 월별 정산 페이지에서 판매자별 판매 금액과 정산할 금액을 한 눈에 확인할 수 있고 모든 판매자들의 계좌 번호와 정산 금액이 기입된 액셀을 내려받아 온라인 뱅킹에서 급여이체를 통해 한 번에 지급처리를 할 수도 있을 것입니다.

좀 더 자동화를 한다면 PG사(결제사)에서 제공해주는 지급대행이라는 방식을 사용할 수도 있습니다. 판매자의 계좌 관리와 정산 처리도 결제사에서 대신 할 수 있도록 구현을 하면 수수료를 제외하고 지급하는 프로세스는 어느 정도 자동화할 수 있습니다. 초기 플랫폼에게는 지급대행 계약에 대한 심사가 까다로워 심사 거절이 될 수 있고 지급 대행 부분을 구현하는 개발 공수는 위에서 언급한 정산 방식보다는 더 크기 때문에 판매자 수와 거래액이 많아지는 시점에 도입하는 것이 좋습니다.

Q: 다양한 국가에 다양한 언어로 서비스하고 싶습니다

대한민국 국민만 타겟하는 서비스가 아니라 다양한 국가에 제공하려는 플랫폼이라면, 서비스 내에 모든 메뉴명, 문구를 사용자의 언어 설정에 따라 다르게 표시할 수 있도록 기술적인 처리를 해야 합니다. 견적 계산 페이지에서 '메뉴명 다국어 처리'에 대한 예상 비용이 제시되어 있지만 플랫폼이 복잡하고 페이지 분량이 많아질수록 다국어 처리를 위한 개발 공수는 커질 수밖에 없습니다. 그리고 각종 시간 표시도 해당 사용자의 도시에 해당하는 시간대(타임존)에 맞추어 시간을 변환해서 표시해야 합니다. 이 역시 견적 계산 상에 '사용자 국가별 타임존'이라는 기능 항목으로 예상 개발비를 확인하실 수 있습니다.

만약 메뉴명이나 문구 뿐만 아니라 국가별/언어별로 사용자들의 데이터가 분리되어야 한다면 테이블 설계 단계에서도 언어별 데이터를 분리 저장하고 사용자 국가/언어 설정에 따라 필터링해서 보여줘야 합니다. 이런 방식의 처리가 견적 계산 페이지 상에서 '게시물 데이터 다국어 처리'라는 항목으로 표시되어 있습니다.

다국어 처리를 위한 스탭은 우선 한 가지 언어로 개발을 진행해 기능 구현을 마무리 짓고 그 다음 메뉴명/문구 등을 기존 텍스트 형태에서 변수 형태로 변환하는 작업을 한 다음, 언어별로 메뉴명, 문구가 설정된 파일을 고객사에서 편집하여 모든 변역된 문구를 넣어주시고 저희가 그것을 프로젝트에 적용하는 단계로 나뉘어 있습니다.

Q: 크롤링/스크래핑 관련 저작권 이슈

인썸니아가 크롤링, 스크래핑 등의 기술적인 방법으로 다른 홈페이지의 데이터를 가져올 수는 있습니다. 다만 저작권 관련 법적인 이슈는 고객사에서 해결해주셔야 합니다. 크롤링하는 대상 홈페이지와 제휴를 하시거나, 해당 홈페이지를 크롤링해도 문제가 없었던 다른 홈페이지들의 사례를 충분히 확보하시거나, 구글 등의 검색엔진처럼 robots.txt 파일의 정책을 따르거나 할 수 있습니다. 가장 안전한 것은 저작권 관련 협의를 사전에 하시는 것이지만 그것이 어렵다면 법률 자문을 통해 크롤링/스크래핑이 문제가 없는지 사전에 검토해주세요.